terça-feira, 2 de agosto de 2011

FAX DO "NIRSO"

UM GERENTE DE VENDAS RECEBEU O SEGUINTE FAX DE UM DOS SEUS NOVOS VENDEDORES:

"SEO GOMIS, O CRIENTE DE BELZONTE PIDIU MAIS CUATRUCENTA PESSA. FAZ FAVOR TOMÁ AS PROVIDENSSA.
ABRASSO, NIRSO."

APROXIMADAMENTE UMA HORA DEPOIS, RECEBEU OUTRO:

"SEO GOMIS, OS RELATÓRIO DI VENDA VAI XEGÁ ATRAZADO PROQUE TÔ FEXANDO UMAS VENDA. TEMO QUE MANDÁ TREIS MIR PESSA. AMANHÃ TÁ XEGANO."
ABRASSO, NIRSO."

NO DIA SEGUINTE:

"SEO GOMIS, NUM XEGUEI PUCAUSA DE QUE VENDI MAIS DEIS MIR EM BERABA. TÔ INDO PRA BRAZILHA. ABRASSO, NIRSO."

NO OUTRO:

"SEO GOMIS, BRAZILHA FEXÔ 20 MIL. VÔ PRA FROLINÓPOLIS E DI LÁ PRA SUM PAULO NO VINHÃO DAS CETE HORA.
ABRASSO, NIRSO."

ASSIM FOI O MÊS INTEIRO. O GERENTE, MUITO PREOCUPADO COM A IMAGEM DA EMPRESA, LEVOU AO PRESIDENTE AS MENSAGENS QUE RECEBEU DO VENDEDOR.
O PRESIDENTE ESCUTOU ATENTAMENTE O GERENTE E DISSE:

- DEIXA COMIGO, QUE EU TOMAREI AS PROVIDÊNCIAS NECESSÁRIAS."

E TOMOU... REDIGIU DE PRÓPRIO PUNHO UM AVISO E O AFIXOU NO MURAL DA EMPRESA, JUNTAMENTE COM AS MENSAGENS DE FAX DO VENDEDOR:

"A PARTI DE OJE NOIS TUDO VAMO FAZÊ FEITO O NIRSO. SI PRIOCUPÁ MENOS EM ISCREVÊ SERTO, MOD VENDÊ MAIZ."
ACINADO, O PRIZIDENTI".

***

Viva Mió, e não ci procupe cum detais.



Texto muito oportuno:

(Favor não corrigir, a escrita segue as orientações curriculares do "MEC" para não discriminar a minoria que escreve como fala, isto é cultura ).

Um comentário:

Aline disse...

Segundo a nossa querida língua portuguesa, isso se chama linguagem informal e está correta! Oo...rs

Gostei do Nirso!

Beijos no meu amor...